上联:美女俊男过门不少憾中憾
下联:云鬓花髻妙手梳成奇中奇
[queen;beauty;belle;beautiful lady] 容貌美丽的女子
(1) [move in to one's husband's household upon marriage]∶女子出嫁到男家
后又听见三日后才过门,他又转有忧愁之态。&—&—《红楼梦》
(2) [short interlude between verses]∶声乐曲中常由叠句或副歌构成的短器乐乐段
(3) [pass]∶路过家门
(1).多。《书·大诰》:“天降割於我家不少。” 巴金 《人民友谊的事业》:“但是后来车站上一下子出现了不少的人。”
(2).毫无。《史记·伯夷列传序》:“余以所闻 由 、 光 义至高,其文辞不少概见,何哉?”
[lady's beautiful hair] 形容女子鬓发盛美如云
玉碎香消实可怜,娇容云鬓尽高悬。&—&—《封神演义》
当窗理云鬓。&—&—《乐府诗集&·木兰诗》
[a highly skilled man] 技能高超的人
谓意想不到地说准、猜中。《史记·封禅书》:“ 少君 资好方,善为巧发奇中。” 宋 苏轼 《东坡志林·单骧孙兆》:“其术虽本於《难经》、《素问》,而别出新意,往往巧发奇中。然未能十全也。” 清 薛福成 《庸盦笔记·轶闻·桂林刘仙岩》:“﹝ 刘仙 ﹞即隐於菴旁巖穴中,炼神服气,久之为人决休咎,多奇中。”
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/36719.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com